Due poesie di NANCY MOREJÓN e il comunicato di solidarietà del WORLD POETRY MOVEMENT alla poetessa cubana

Ho appena terminato un testo magnifico che mi sento di consigliare esplicitamente, sebbene al momento solo in lingua originale spagnola. Si tratta di 𝙇𝙖𝙨 𝙝𝙤𝙧𝙖𝙨 𝙘𝙤𝙢𝙪𝙣𝙚𝙨. 𝙋𝙤𝙚𝙨𝙞́𝙖 𝙚𝙨𝙚𝙣𝙘𝙞𝙖𝙡, della poetessa cubana 𝗡𝗮𝗻𝗰𝘆 𝗠𝗼𝗿𝗲𝗷𝗼́𝗻 (Huerga y Fierro Editores, 2022). Riporto di seguito due poesie tradotte in italiano: l'eponima 𝘓𝘢𝘴 𝘩𝘰𝘳𝘢𝘴 𝘤𝘰𝘮𝘶𝘯𝘦𝘴 e 𝘈𝘣𝘳𝘪𝘭, quest'ultima edita in lingua originale sulla rivista Crear en Salamanca nell'agosto 2019 a questo link: https://www.crearensalamanca.com/celebrando-los-15-lustros-de-la-cubana-nancy-morejon-algunos-poemas/ Nancy Morejón (La Habana, 1944) LE ORE COMUNI Il mio cuore e i fogli sul tavolo volano il mio cuore e il battito di una bestia all'interno come se corresse di qua e di là per fare in modo che ogni notte un nuovo abito scopra la fronte degli indifesi degli affamati il mio cuore e la città che resta in bilico col suo calore corpulento a volte pieno il mio ...