Post

In cantiere la versione italiana de 𝘓𝘢 𝘤𝘢𝘳𝘯𝘦 𝘺 𝘦𝘭 𝘦𝘴𝘱𝘪́𝘳𝘪𝘵𝘶 con uscita prevista per il nuovo anno

Immagine
Nel giugno di quest'anno usciva AA.VV., 𝘓𝘢 𝘤𝘢𝘳𝘯𝘦 𝘺 𝘦𝘭 𝘦𝘴𝘱𝘪́𝘳𝘪𝘵𝘶. 𝘈𝘱𝘳𝘰𝘹𝘪𝘮𝘢𝘤𝘪𝘰𝘯𝘦𝘴 𝘢 "𝘌𝘭 𝘴𝘰𝘭 𝘥𝘦 𝘭𝘰𝘴 𝘤𝘪𝘦𝘨𝘰𝘴" 𝘥𝘦 𝘈𝘭𝘧𝘳𝘦𝘥𝘰 𝘗𝘦́𝘳𝘦𝘻 𝘈𝘭𝘦𝘯𝘤𝘢𝘳𝘵, Trilce Ediciones, Salamanca 2023, una raccolta in lingua castigliana di 24 saggi critici sulla poesia del poeta ispano-peruviano Alfredo Pérez Alencart , provenienti da tutto il mondo ibero-americano, che ho avuto il piacere e l'onore di curare personalmente intervenendo anche con un mio saggio breve a tema, disponibile in italiano a questo link .  Questa la cover del testo in lingua castigliana uscito nel giugno di quest'anno e disponibile qui:   https://amzn.to/44aMKND   Siamo già al lavoro sulla traduzione del testo anche per l'edizione italiana nella quale sarà tradotto l'intero volume per una prossima pubblicazione nel nuovo anno. Di seguito, già disponibile la copertina della nuova edizione italiana della quale è possibile leggere l'introduzione ...

𝘼𝙨𝙝𝙢𝙖𝙧𝙖 𝙚 𝙡'𝙤𝙢𝙗𝙧𝙖 finalista al Theta Short Film Festival

Immagine
Orgoglioso, entusiasta e commosso per aver potuto lavorare in senso autoriale sui testi del cortometraggio 𝘼𝙨𝙝𝙢𝙖𝙧𝙖 𝙚 𝙡'𝙤𝙢𝙗𝙧𝙖 prodotto da Corrado Azzollini per Draka Cinema e diretto dal regista (cinquina David di Donatello) Sebastiano Rizzo . Il corto, appena cominciato l'iter festivaliero, è già finalista al 𝗧𝗵𝗲𝘁𝗮 𝗦𝗵𝗼𝗿𝘁 𝗙𝗶𝗹𝗺 𝗙𝗲𝘀𝘁𝗶𝘃𝗮𝗹. Grazie di cuore a quanti mi hanno dato fiducia! È la storia di 𝘈𝘴𝘩𝘮𝘢𝘳𝘢 quella raccontata nel nuovo cortometraggio prodotto da Corrado Azzollini per 𝗗𝗿𝗮𝗸𝗮 𝗣𝗿𝗼𝗱𝘂𝗰𝘁𝗶𝗼𝗻 e diretta dal regista Sebastiano Rizzo; 𝘼𝙨𝙝𝙢𝙖𝙧𝙖 𝙚 𝙡'𝙤𝙢𝙗𝙧𝙖 è la vicenda di una bambina nata in un avamposto militare poi trasformato in locanda di fortuna - 𝘭'𝘰𝘮𝘣𝘳𝘢, appunto - su un territorio di confine nel deserto. La piccola è il frutto dell'amore fra un marocchino e un'algerina che decidono di allontanarsi dalla conflittuale quotidianità delle loro vite precedenti per costruirne una nuo...

Due poesie incluse nell'edizione 2023 dell'antologia 𝙏𝙍𝙀𝘾𝙄𝙀𝙈𝘽𝙍𝙀 𝘾𝙤𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙫𝙤𝙘𝙚𝙨 in Spagna

Immagine
Due poesie inedite in spagnolo, incluse nell'antologia 𝙏𝙍𝙀𝘾𝙄𝙀𝙈𝘽𝙍𝙀 𝘾𝙤𝙧𝙤 𝙙𝙚 𝙫𝙤𝙘𝙚𝙨 a cura di  Araceli Sagüillo García (Editorial Azul, Valladolid 2023, España) qui riportate anche in italiano. Dos idiomas habría querido    Habría querido manejar la magia de los colores y de las estaciones los olores. Habría querido perderme entre bayas de ardillas escondidas, en hormigueros.    Cada erizado escalofrío en tu espalda ignorar para la libertad habría querido    y escalar los miles picos de tu piel arrugada, el verde pelo de tu juventud.    Habría querido dividir la sal del mar y el sol del calor,    el tiempo de una foto, del movimiento el viento y cien iglesias    de mil almas rendidas bajo los puños de los días todavía con los guantes.    Habría querido manejar tus ilusorios encantamientos sabrosos    de cándidas mentiras y verdades calladas innoblemente y fascinantemente.  ...

Il viaggio di una poesia che arriva ai destinatari indigeni Tolupanes in Honduras

Immagine
È motivo di estremo orgoglio per me ricevere dall'Honduras le parole del poeta e attivista Héctor Flores che così scrive: «No puedo encontrar las palabras para expresar la alegría mañanera que le has dado a mi vida con esto que has hecho, sin embargo te hago la promesa, si me das permiso, de imprimir este texto en tu traducción y llevarlo a las comunidades indigenas Tolupanes, a quienes esta dedicado, y contarles que gracias a vos, ahora otra parte del mundo que habla tu idioma puede saber de ellos y estar menos solos en esta moderna humanidad que viraliza las guerras pero silencia las culturas ancestrales». «Non trovo le parole per esprimere la gioia che hai dato, di prima mattina, alla mia giornata con questa traduzione e allora ti faccio la promessa, se me ne dai il permesso, di stampare questo testo nella tua traduzione e portarlo alle comunità indigene Tolupane, alle quali è dedicato, e di dire loro che grazie a te, ora un'altra parte del mondo che parla la tua lingua può...

𝘐𝘭 𝘳𝘶𝘮𝘰𝘳𝘦 𝘥𝘦𝘭𝘭𝘢 𝘯𝘦𝘣𝘣𝘪𝘢, la nuova silloge di MAURO MACARIO edita da Puntoacapo Edizioni 2023

Immagine
«Ora so / che erano istanti e basta / e in quegli istanti / la sola eternità assoluta».  «Questi versi di Macario che cito da 𝘊𝘰𝘯𝘧𝘦𝘴𝘴𝘪𝘰𝘯𝘦 𝘥𝘪 𝘶𝘯 𝘦𝘳𝘦𝘵𝘪𝘤𝘰 e che richiamano le parole antiche dell'amato poeta e musicista Léo Ferré , evocano l'eternità di un istante con lirica fermezza. Ma il nuovo libro di Mauro Macario , 𝘐𝘭 𝘳𝘶𝘮𝘰𝘳𝘦 𝘥𝘦𝘭𝘭𝘢 𝘯𝘦𝘣𝘣𝘪𝘢, non ha un unico tono: è opera frastagliata e felice, ricca di una sua spiritosa e surreale saggezza, e intessuta di cangianti soprassalti emotivi». Così Marco Ercolani nella prefazione alla nuova silloge di poesie di Mauro Macario, edita da Puntoacapo Editrice nella collana "Altre Scritture".  M. MACARIO, Il rumore della nebbia , Puntoacapo Edizioni 2023 Un'affascinante raccolta di sentimenti che passano al verso attraverso la bocca, sia che essa sorrida malinconica e dolce, sia che si contragga in una smorfia di rabbia contenuta e mediata da quell'ironia elegantissima alla quale Ma...

Antonio Vanni legge 𝘊𝘢𝘳𝘯𝘦 𝘦 𝘴𝘢𝘯𝘨𝘶𝘦

Immagine
Quando il pensiero di Vito Davoli si ferma sulla carta, ha mille bocche ossigenate sporgenti di sete che chiedono linfa. Sentirsi chiamare da lontano con timore, con le parole di Carne e sangue:  un pudore ancestrale seminascosto da un tetto qualunque appare all’indurito Cosmo. Ecco, solo gli occhi, a tratti, scoprono incerti e arditi barlumi, richiami eco-sovrapposti, anneriti, incalzanti, quasi tracce di amore. Antonio Vanni La quotidiana esperienza di una realtà spesso drammatica, di una umanità sofferente ed angosciata, che rappresenta sovente l’aspetto più autentico della vita di tutti i giorni al di là dell’apparenza e della superficialità, sembra fornire il supporto concreto, la humus in cui affonda le sue radici la poesia di Vito Davoli, e quel profondo e così forte senso di solidarietà nei confronti dei propri simili ed ogni forma animata. Al centro di ogni interesse l’uomo con la sua vita interiore e nel suo rapporto con la realtà: anche la natura ne diviene partecipe ed...

𝘊𝘢𝘳𝘯𝘦 𝘦 𝘴𝘢𝘯𝘨𝘶𝘦 ospite ad «AUTORI AI DOMICILIARI» di Elisabetta Violani

Immagine
Carne e sangue è stato ospitato ad AUTORI AI DOMICIALRI di Elisabetta Violani , blogger e prolifica scrittrice, in una piacevole conversazione sulla poesia e sulle liriche della silloge edita da Tabula fati. La ringrazio anche per le belle letture da lei scelte e interpretate egregiamente. Qui il video della serata e a seguire alcuni links utili Acquista  Carne e sangue  sul sito dell'editore Tabula fati:  https://tabulafati.com/ec/product_info.php?products_id=2120 Acquista  Carne e sangue  su Amazon:  https://amzn.to/42lTC9l Visita la pagina Facebook di  Elisabetta Violani : https://www.facebook.com/elisabetta.violani.5 Visita la pagina Instagram di  Elisabetta Violani :  https://www.instagram.com/elisabettaviolani/ Visita il sito di Elisabetta Violani: https://elisabettaviolani.wordpress.com/ Sto leggendo e consiglio il suo libro: E. VIOLANI, 𝘍𝘪𝘰𝘳𝘪 𝘢 𝘱𝘦𝘳𝘥𝘦𝘳𝘦, Echos Edizioni 2023, disponibile a questo link: https://amzn.to/47...

𝙉𝙤𝙩𝙩𝙞𝙡𝙪𝙘𝙚𝙣𝙩𝙚, la nuova silloge di Marta Maria Camporale

Immagine
Va subito detto che è, questa Nottilucente , il passo deciso verso la maturità poetica di Marta Maria Camporeale. E, se letto a seguito della sua opera prima L’Ora Blu , non si potrà non rendersi conto dell’evidente sviluppo artistico nel percorso lirico della Nostra. Se, come giustamente scrive il prof. D’Agnano, «Il discorso poetico ha (…) altri ingredienti ed altre qualità che lo distinguono: ha ritmo, fluidità, leggerezza, grazia, musicalità, armonia che scaturiscono dalla misura e dai prodigi creativi dei tanti meccanismi tecnici che il poeta conosce», allora è vero che Nottilucente testimonia chiaramente quel percorso di conoscenza al quale l’autrice si è dedicata negli anni che separano l’opera prima da questa nuova pubblicazione. M. M. CAMPOREALE, Nottilucente , EdiRespa, Molfetta 2023 Acquista il libro su MondadoriStore Sceglie così di costruire la sua poetica attorno ad alcuni capisaldi che paiono evidenti tanto dal punto di vista tecnico e formale quanto dalle scelte contenu...

Due poesie di NANCY MOREJÓN e il comunicato di solidarietà del WORLD POETRY MOVEMENT alla poetessa cubana

Immagine
Ho appena terminato un testo magnifico che mi sento di consigliare esplicitamente, sebbene al momento solo in lingua originale spagnola. Si tratta di 𝙇𝙖𝙨 𝙝𝙤𝙧𝙖𝙨 𝙘𝙤𝙢𝙪𝙣𝙚𝙨. 𝙋𝙤𝙚𝙨𝙞́𝙖 𝙚𝙨𝙚𝙣𝙘𝙞𝙖𝙡, della poetessa cubana 𝗡𝗮𝗻𝗰𝘆 𝗠𝗼𝗿𝗲𝗷𝗼́𝗻 (Huerga y Fierro Editores, 2022). Riporto di seguito due poesie tradotte in italiano: l'eponima 𝘓𝘢𝘴 𝘩𝘰𝘳𝘢𝘴 𝘤𝘰𝘮𝘶𝘯𝘦𝘴 e 𝘈𝘣𝘳𝘪𝘭, quest'ultima edita in lingua originale sulla rivista Crear en Salamanca nell'agosto 2019 a questo link: https://www.crearensalamanca.com/celebrando-los-15-lustros-de-la-cubana-nancy-morejon-algunos-poemas/  Nancy Morejón (La Habana, 1944) LE ORE COMUNI Il mio cuore e i fogli sul tavolo volano il mio cuore e il battito di una bestia all'interno  come se corresse di qua e di là per fare in modo che ogni notte un nuovo abito scopra la fronte  degli indifesi degli affamati    il mio cuore e la città che resta in bilico col suo calore corpulento a volte pieno il mio ...